客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语资料 >> 英语翻译
  • 英国爵位的头衔和誉称  2006-4-1 
  • “黄色”该怎么译  2006-4-1 
  • 电视台部分栏目名称英译初探  2006-4-1 
  • 信息化概念与意义探究  2006-4-1 
  • 几种语言翻译方法小结  2006-4-1 
  • 同声传译技巧探讨  2006-4-1 
  • 合同法律文件翻译谈  2006-4-1 
  • 英语翻译训练方法——科技英语的特点与翻译  2006-4-1 
  • 对汉学论著翻译规范的探讨  2006-4-1 
  • 新颖的立意 幽默的语言  2006-4-1 
  • 论译诗三难  2006-4-1 
  • 中英文化中爱情隐喻比较  2006-4-1 
  • 翻译标准多元互补论  2006-4-1 
  • 浅析改革开放后新词新语的翻译  2006-4-1 
  • 剖析翻译中的“望文生义”  2006-4-1 
  • 数词应做何翻译?  2006-4-1 
  • 几个法律术语的翻译  2006-4-1 
  • 法律文件中的近义和同义词翻译  2006-4-1 
  • 试谈招投标文件的语言特点  2006-4-1 
  • 谈谈对奈达的所知和理解-兼介绍奈达新著《语言迷》  2006-4-1 
  • 左右脑兼用,翻译新境界——论专业口译为何要有“心”  2006-4-1 
  • 小议英语典故性成语的来源与汉译  2006-4-1 
  • 译者应具备的能力  2006-4-1 
  • 英文中粗话、脏话的翻译  2006-4-1 
  • 浅谈国际贸易中商标的翻译  2006-4-1 
  • 论诗词翻译的忠实性  2006-4-1 
  • 语文功底是翻译的基础实例  2006-4-1 
  • 从中文书名的英译谈起  2006-4-1 
  • 中文地址翻译原则  2006-4-1 
  • 中国地名英译的几点注意事项  2006-4-1 
  • 合同翻译的第一步——读懂合同文件  2006-4-1 
  • 英汉语之间最大的差异——兼谈这与同步传译的关系  2006-4-1 
  • 翻译方法举隅  2006-4-1 
  • 十一种“钱”的表达方法  2006-4-1 
  • 社会文化环境与译者的选词--对《简爱》两种译本的比较  2006-4-1 
  • 影视剧脚本的翻译及审美特征  2006-4-1 
  • 对当前翻译研究的思考  2006-4-1 
  • 英汉习语的文化差异及翻译  2006-4-1 
  • 商贸中英翻译的原则探索  2006-4-1 
  • 直译·顺译·歪译  2006-4-1 
  • 页次:36/37 每页40 文章数1464

    9 7 [34] [35] [36] [37] 8 :

    互联网 www.the1.com.cn

    北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
    地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
    客服电话:(010)62535917 客服邮箱: