客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语写作翻译 >> 英语翻译探讨
英汉双语:社会主义荣辱观-八荣八耻
来自: 作者:匿名 发布时间:2007-9-4 13:08:18
 

社会主义荣辱观——八荣八耻

坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,

以服务人民为荣、以背离人民为耻,

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,

以团结互助为荣、以损人利己为耻,

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

Socialist concept of honour and disgrace—Eight Dos and Don'ts

(Eight Honors & Eight Disgraces)

Love, do not harm the motherland.

Serve, don't disserve the people.

Uphold science, don't be ignorant and unenlightened.

Work hard, don't be lazy and hate work.

Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others.

Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.

互联网 www.the1.com.cn
北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
客服电话:(010)62535917 客服邮箱: