客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语资料 >> 英语语法
英语学习中的陷阱(5)
来自: 作者: 发布时间:2006-4-19 18:42:28

 

He is a good sailor.
他不会晕船.
----------------------------------------

此句不能译作: 他是一个好水手. 如要表达此义,
应该说: He is a skilled seaman.
He is a good sailor. 的真正涵义是: He is not liable to seasickness.
或He is seldom seasick in rough weather. 因此, a good sailor 的内涵是: 不会晕船.

四十年代出版的一本《英汉四用辞典》把He is a good sailor.
译作:他是一个好水手,因为它没有把这个句子的真正涵义表达出来.

下面是关于会晕船和不会晕船的两段对话:
   What kind of sailor are you?
   I''m a bad sailor.{或I''m not much of a sailor.}
   你晕不晕船?
   我会晕船的.
   Are you a good sailor?
   Yes, I''m a good sailor.
   你会晕船吗?
   我不会晕船.

从上面的例句可看出, a bad sailor是a good sailor的相对语, 因此,
它也不能照译作:一个坏水手, 而应译作:会晕船或容易晕船. 请再看下面几个例句:
   Lao Li is a bad teacher. (或Lao Li is not much of a teacher.)
   老李不善于教书.
   Hsiao Wang is a good learner.
   小王善于学习.
   John is a good thief.
   约翰的偷窃本领很高明.  

从上述例句可以看到, good和bad是表示能力的大小和动作的特征,
是用来指航海, 教书, 学习, 偷窃的动作特征, 而不是指人的道德品质而言,
因此 a good thief的内涵是 someone who thieves well; a good learner
的内涵是someone who learns well. 其余可以类推.

英语有句名谚: A bad workman always blames his tools.
(自己笨,怪刀钝)句中的bad也不是指workman的品德不好, 而是笨手笨脚的涵义.
a bad workman是能工巧匠的反语, 可译作:技艺差的工匠. 同理,
a bad driver是驾驶技术拙劣的司机; a bad nurse是不称职的护士.
在其他场合里, bad还可能译为:不胜任的, 令人不满意的, 差劲的.
总之, bad和good的译法必须根据具体的场合和搭配词才能选定.

 

互联网 www.the1.com.cn
北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
客服电话:(010)62535917 客服邮箱: