您是否有这样一个经历,参加一个由国外专家主讲的会议,却因为同声传译质量不高而一无所获?
近日,第六届全国口译大会暨国际研讨会在对外经济贸易大学召开,来自国内外的200多名专家学者、口译教师、国际口译协会及相关行业代表参加了大会,共同讨论“进入21世纪的高质量口译”。
据介绍,全国对口译人才的需求约在100万,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学和对外经贸大学等少数大学开设了口译专业,每年从口译专业毕业的专业人才仅200多人。巨大的人才缺口现在只能由没受过专门口译训练的 外语专业人才填补,而这些口译工作者因缺乏口译技巧和口译心理素质的培养,会影响口译质量。
据悉,对外经贸大学已经与欧盟口译司签订了合作协议,成立中欧高级译员培训中心。有意做口译工作的社会人士均可报考,经过2年专业口译培训后,通过欧盟统一考试可以拿到国际认可的口译证书。
学网点评:中高级口译,同声传译在上海一直是一个热门的专业,每年有相当数量的人报考,但是有很多人只是随波逐流。专家提醒考生,虽然中国口译人才需求超过100万,但是需要的是综合素质达标的专业人才,考生要仔细考虑清楚自己的志向和爱好。如果有志于从事口译工作,就要进行专业的培训,口译培训需要大量艰苦的训练和高端的技巧,因此,广大考生要对口译的“高薪”保持清醒的头脑。
口译笔记怎么做?
|