客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语资料 >> 英语翻译
我站在楼梯上
来自: 作者:匿名 发布时间:2007-6-2 14:54:50
 皮埃尔·龙萨

 英译 亨伯特·沃尔夫

 不久前我站在楼梯上胡思乱想,
 你从身边走过,看着我的面庞。
 你那突如其来的优雅,
 让我的两眼顿时一片迷茫。
 犹如闪电劈开云团,
 无与伦比的美丽击碎了我的心脏;
 一阵像冰,一阵似火,
 胸中的血液奔腾激荡。
 那一晃而过的手白如天鹅,
 向我示意,引我躲过死亡;
 海伦啊,你的眼睛有如刀剑,
 否则我将难逃那犀利的锋芒。
 顷刻之间你让你的俘虏恢复了气息,
 你的眼里闪耀胜利的辉光。

On a Stair I Stood

Pierre de Ronsard

(English version by Humbert Wolfe)

Lately as dreaming on a stair I stood
you passed me by, and, by looking on my face,
blinded my eyes with the immediate grace
of unanticpated neighboourhood.
As lightning splits the clouds, my heart and blood
split with your beatuty, and began to race,
now ice, now fever, shattered in their place
by that unparelleled beatitutde.
And if you hand in passing had not beckoned--
your whiter hand than is the swan's white daughter,
Helen, your eyes had wounded me to death.
But your hand saved me in the mortal second,
and your triumphant eyes the moment after
revived their captive with an alms of breath
互联网 www.the1.com.cn
北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
客服电话:(010)62535917 客服邮箱: