客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语资料 >> 英语翻译
母亲节的问候
来自: 作者:匿名 发布时间:2007-6-2 14:54:29
母亲节的问候


值此母亲节之际,本站隆重推出“我的母亲”与“旁人的母亲”两首英语诗歌及汉译,向全世界的母亲们致以节日的问候。
中国诗歌翻译网www.zgsgfyw.com

 我的母亲 (吕志鲁译)

拉迪亚德•基普林

 母亲啊我的母亲,
 假如我绞死在高高的山岗,
 母亲啊我的母亲,
 我知道你的爱仍会追到我的身旁!

 母亲啊我的母亲,
 假如我淹死在深深的海洋,
 母亲啊我的母亲,
 我知道你的泪也会流到我的心上!

 母亲啊我的母亲,
 假如我的身和心破碎变样,
 母亲啊我的母亲,
 我知道你的祷告会使它恢复原状!


Mother o' Mine

Rudyard Kipling

If I were hanged on the highest hill,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose love would follow me still,
Mother o' mine, O mother o' mine!

If I were drowned in the deepest sea,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose tears would come down to me,
Mother o' mine, O mother o' mine!

If I were damned of body and soul,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose prayers would make me whole,
Mother o' mine, O mother o' mine!

旁人与母亲 (吕志鲁译)

 A.R.韦尔斯

 旁人厌烦吵闹转身躲避,
 母亲陪儿女玩耍嬉戏。
 旁人责骂因为我们摔倒,
 母亲吻去我们的哭泣。
 旁人工作全凭耐心,
 母亲劳累全心全意。
 旁人的关怀时多时少,
 母亲的慈爱始终如一。
 旁人的原谅还留怨恨,
 母亲的原谅完全彻底。
 旁人保存陈年老帐,
 母亲的大门从不关闭。
 旁人对我们少有信任,
 母亲对我们毫无怀疑。
 旁人的信仰随手抛弃,
 母亲的祷告永无止息。


Mothers and Others

A.R.Wells

Others weary of the noise,
Mothers play with girls and boys.

Others scold because we fell,
Mothers kiss and make it well.

Others work with patient will,
Mothers labor later still.

Others' love is more or less,
Mothers love with steadiness.

Others pardon, hating yet;
Mothers pardon and forget.

Others keep the ancient score,
Mothers never shut the door.

Others grow incredulous,
Mothers still believe in us.

Others throw their faith away,
Mothers pray, and pray, and pray.
互联网 www.the1.com.cn
北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
客服电话:(010)62535917 客服邮箱: