客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
首页 >> 英语资料 >> 英语翻译
调查显示年终奖金统计数据
来自: 作者:匿名 发布时间:2007-6-2 14:29:44

It's end-of-year bonus time! How much extra will you earn after another year of hard work?
 
Well, a latest survey regarding company welfare policies reveals that many Beijing workers may be disappointed this year.

The Beijing Evening News reports that a survey on employees' year-end bonus was conducted in major Chinese cities, which finds that Shanghaiers earn the most, while Beijing people rank only third. Southern China's Guangzhou City took second place.

The survey says that 62.27 percent of companies pay the bonus in cash, while 29 percent give their employees double pay as a year-end reward. Only 7.6 percent of work-units, most of which are state-owned enterprises, send out physical items.

13.49 percent of employees in Shanghai earn a year-end bonus of 30,000 yuan (3858 USD) or above. The same figure is 9 percent in Guangzhou and 8.77 percent in Beijing.
Sales persons earn more than those in any other industry.

Nearly 82 percent of those interviewed admitted that the company's bonus policy was an important criterion in their deciding whether or not to choose their current employer.

Likewise, 85 percent said that the bonus will affect their work performance over the next year.

这是年底发奖金的时候了。你将在又一年的辛苦工作后又有多少额外收入! 这有一个关于公司福利政策的最新调查显示了许多北京人将会对今年收入失望。 北京晚报新闻报道:在主要的中国城市里的一个调查,显示上海人挣得最多,北京人收入在第三位,南方城市广州在第二位。 调查显示有62。27%的公司用现金支付奖金,而29%的公司给他们的员工以一年收入的双倍作为奖励。只有7。6%的工作单位,大多为国有企业,以发实物作为奖励。 13.49%的上海人挣3万(合3858美元)或以上的年终奖,9%的广东人和8.77%的北京人能挣到相同的数额。销售人员相对与其他行业人员挣得多一些。 将近82%的被调查人员承认公司的年终奖励政策是他们选择现在的雇主的重要条件之一。 同样的,85%的人说奖金将会影响他们的下一年的工作表现。

互联网 www.the1.com.cn
北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
客服电话:(010)62535917 客服邮箱: