客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
当前位置:亿城英语 -> 英语听力大全 -> VOA标准英语 -> 2005 -> 国际聚集 -> 欧洲-法国大使:宗教不是导致暴乱的原因


 

French Ambassador: Religion Not Cause of Riots

法国大使:宗教不是导致暴乱的原因

 

Ambassador Levitte says last month's unrest was triggered by the accidental electrocution of two Muslim teenagers who fled into a power substation to avoid police. Mr. Levitte says anger over their deaths then spread from one neighborhood to another.

 

Though the vast majority of the rioters were Muslims, Mr. Levitte believes the violence was not motivated by religion.

 

Levitte: It was not about the role of Islam influence, it has nothing to do with the clash of religions or civilizations or cultures. I think it's very important to understand that. You may say, but are you so sure? Yes, I am. Religion played no role at all during these two weeks.

 

Mr. Levitte says the government has no information that the violence was organized by religious leaders. The ambassador acknowledges that in France there are mosques and houses where militant Islamic groups are recruiting teenagers, but says there is no evidence that any radical Islamic group had a role in the recent violence.

 

Levitte: Absolutely no link with al-Qaida, absolutely no link with events in Iraq, in Afghanistan, in the Middle East process.

 

The ambassador says the teenagers involved in the recent clash are from impoverished neighborhoods, where most of France's Muslims live separate from the rest of the society. He says many of these teenagers come from single-parent homes and are angry at what they consider racial and religious prejudice in the surrounding society.

 

Levitte: These teenagers feel alienated and discriminated both socially and economically. They don't want to affirm any difference, but they want to be considered as 100 percent French. They are not fighting to be recognized as a minority, either ethnic or religious, but on the contrary, they want to be accepted as full citizens of the French republic. They want to be part of the French dream.

 

Mr. Levitte says the government plans to spend $42 billion to improve educational opportunities for immigrants and build new, more welcoming housing developments.

 

Efforts also are under way to create more jobs to make Muslim immigrants a part of the social fabric of France.

 

Anthony Stokes, VOA news, Washington.

 

注释:

trigger [5tri^E] vt. 引发,引起

electrocution [i5lektrEkju:FEn] n. 电死

substation [5sQbsteiFEn] n. 变电站

motivate [5mEutiveit] v. 激发

impoverished [im5pCvEriFt] adj. 穷困的

single-parent [5siN^l5pZErEnt] adj. 单亲的

fabric [5fAbrik] n. 结构,构造



声明:
这里只提供从网络公开资源收集的低精度英语听力和英语口语语音试听,完全免费供广大英语爱好者试用。我们不保证文章内容一定是完整和正确的。您如需要完整和高精度的语音产品,请在相应的音像书店购买正版产品和教材。除标明的外,这里的语音内容的版权属于原版权所有人。如果试学感觉好,请支持正版!英语听力部分页面可能缺少文本或者语音,请反馈到客服信箱;文字内容仅供英语学习者参考,英语听力音频内容仅供低精度在线试听(不提供下载)。若您打开页面后看不到Realplayer播放框,有可能是没有安装Realplayer播放器,请点这里下载并安装。





北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号 客服电话:(010)62535917
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
联系我们: 客服邮箱: