客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
当前位置:亿城英语 -> 英语听力大全 -> VOA标准英语 -> 2005 -> 海啸灾难纪实 -> 世卫组织称疾病是海啸幸存者最重大的威胁


 

WHO Says Disease is Biggest Threat for Tsunami Survivors

世卫组织称疾病是海啸幸存者最重大的威胁

 

With millions of people in Southeast Asia living without clean water and proper sanitation, as a result of tsunami, public health experts say the spread of disease is a serious concern.  There are some guidelines for people to follow as they struggle to cope without basic necessities

 

World Health Organization spokesman Oliver Rosenbauer says the spread of disease is the gravest threat facing people affected by Sunday's disaster. 

 

Oliver Rosenbauer: Basically, what is important at the moment, the most crucial thing, is preventing diseases, and the best way to do that is by making sure people have access to safe and clean drinking water.

 

For those who do not have access to a safe water supply, Mr. Rosenbauer recommends contacting relief workers and local authorities as they try to provide basic necessities to the survivors.

 

Oliver Rosenbauer: Millions of water purification tablets have been sent out to the region, so there should be an infrastructure in place to get these distributed to the local populations, so local populations should check with their local authorities, with NGOs [non-governmental organizations] on the ground. 

 

Because circumstances are different in each community, Mr. Rosenbauer says it is impossible for him to provide specific advice to people in need of food, water or proper sanitation. He reiterates that relief workers and local authorities and health officials are the best sources of information. 

 

Yet, he says one fact holds true for the entire region, corpses do not pose a public health risk.

 

Oliver Rosenbauer: When a person dies, any viruses or other pathogens that lives inside that body dies with the body almost immediately, so dead bodies do not actually pose a public health risk. Diseases do not spread from that. If diseases do spread, it would be through the survivors and poor sanitation infrastructure.

 

He adds that people who handle corpses should work with local authorities to be sure basic guidelines are being followed.  He says such guidelines include wearing gloves and face masks and using body bags.

 

Although dead bodies do not threaten a survivor's physical health, Mr. Rosenbauer says exposure to dead bodies can have a negative effect on mental health.

 

Oliver Rosenbauer: To the general population, dead bodies do not represent a public health risk. I think what is much more important is that local customs are adhered to, that the families are given the opportunity to give a proper burial ceremony according to their local custom.  This probably has a greater psychological effect on populations because it is also very distressing to see all these dead bodies lying about, perhaps, and obviously there is also an odor associated with them.

 

The World Health Organization says between three million and five million people have been displaced by the earthquake and tsunami, and many of those individuals may be living without access to water, food or adequate sanitation.

 

Suzanne Presto, VOA news, Washington.

 

注释:

cope [kEup] vi. 应付处理

necessity [ni5sesiti] n. 必需品

purification [7pjuErifi5keiFEn] n. 净化

infrastructure [5infrE5strQktFE] n. 下部组织

distribut [dis5tribju:t] v. 分布



声明:
这里只提供从网络公开资源收集的低精度英语听力和英语口语语音试听,完全免费供广大英语爱好者试用。我们不保证文章内容一定是完整和正确的。您如需要完整和高精度的语音产品,请在相应的音像书店购买正版产品和教材。除标明的外,这里的语音内容的版权属于原版权所有人。如果试学感觉好,请支持正版!英语听力部分页面可能缺少文本或者语音,请反馈到客服信箱;文字内容仅供英语学习者参考,英语听力音频内容仅供低精度在线试听(不提供下载)。若您打开页面后看不到Realplayer播放框,有可能是没有安装Realplayer播放器,请点这里下载并安装。





北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号 客服电话:(010)62535917
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
联系我们: 客服邮箱: