客服中心 | 代理专区 | 网站地图 | 公司简介
当前位置:亿城英语 -> 英语听力大全 -> VOA标准英语 -> 2005 -> 海啸灾难纪实 -> 救生援助到达海啸受灾区域


 

 

Reaching Tsunami Victims with Lifesaving Aid

救生援助到达海啸受灾区域

 

The tsunami that struck on Sunday spread a ring of destruction that stretches from Southeast Asia to Africa. Relief efforts continue to grow, with many countries, including the United States, promising even more assistance in the weeks and months ahead.

 

Food, medicine and other desperately needed items have started to arrive in countries hardest hit by the tsunami, in what the United Nations describes as the largest relief operation the world has ever seen.

 

The global body has sent disaster assessment teams to the affected countries and relief organizations are distributing supplies.

 

Andrew Natsios, Administrator of the U.S. Agency for International Development, says the technical teams play a critical roll assessing the precise help that will do the most good.

 

Andrew Natsios: We must respond to the needs assessed by technical experts on the ground or we are going to kill people. Rumors do not help us provide assistance to people. Only reports from technical experts will be used to make these judgments."

 

Dozens of countries and relief groups around the world have already pledged tens of millions of dollars. In addition, many nations are sending emergency supplies directly to the disaster zones.

 

Ed Fox, Assistant Administrator of the U.S. Agency for International Development, told VOA that emergency supplies prepositioned by the United States began arriving in the affected areas on Wednesday. 

 

Ed Fox: With planes loaded with plastic sheeting for shelter, with water bladders and water cans to get fresh water to people, with healthcare supplies and things of that nature. And, tragically, also with body bags for the sad aspects of this tragedy, the loss of human life.

 

In addition, the Pentagon is sending aircraft and naval vessels for the relief effort. According to General James Conway, Director of Operations for the Joint Chiefs of Staff, several ships are equipped with desalination equipment.

 

James Conway: Each ship can produce 90,000 gallons of fresh water a day, and, of course, that will be extremely valuable as we have a number of requests already for fresh water supplies.

 

With such widespread destruction, relief workers are racing to prevent an outbreak of disease and famine among the millions of homeless. Jan Egeland, the U.N.’s Emergency relief coordinator, says disease could kill as many as the tsunami.

 

Jan Egeland: Still, the biggest challenge is the water and the sanitation, and the emergency food and the emergency shelter for hundreds of thousands of homeless.

 

Mr. Egeland estimates the disaster will cost billions of dollars. He said the world body will issue a formal appeal for international contributions next week.

 

Jim Bertel, VOA news.

 

注释:

desperately [5despEritli] adv. 极需要地

describe as 描述为

rumor [5ru:mE] n. 流言,传闻

pledge [pledV] vt. 保证

affected area(台风等)被影响地区

bladder [5blAdE] n. 气泡

naval vessel 海军舰艇

desalination [di:7sAli5neiFEn] n. 减少盐分,脱盐作用

sanitation [sAni5teiFEn] n. 卫生,卫生设施



声明:
这里只提供从网络公开资源收集的低精度英语听力和英语口语语音试听,完全免费供广大英语爱好者试用。我们不保证文章内容一定是完整和正确的。您如需要完整和高精度的语音产品,请在相应的音像书店购买正版产品和教材。除标明的外,这里的语音内容的版权属于原版权所有人。如果试学感觉好,请支持正版!英语听力部分页面可能缺少文本或者语音,请反馈到客服信箱;文字内容仅供英语学习者参考,英语听力音频内容仅供低精度在线试听(不提供下载)。若您打开页面后看不到Realplayer播放框,有可能是没有安装Realplayer播放器,请点这里下载并安装。





北京数码轻舟科技发展有限公司版权所有 ICP京050055号 客服电话:(010)62535917
地址:北京市海淀区成府路35号北楼119室 邮编:100083 传真:(010)62535917
联系我们: 客服邮箱: